Translation of "davvero brutti" in English

Translations:

really ugly

How to use "davvero brutti" in sentences:

Hai avuto sogni davvero brutti oh oh
You’ve been havin’ real bad dreams oh oh
Stiamo attraversando dei momenti davvero brutti
We're going through some really bad times
Gli incidenti sono un fatto della vita, e gli incidenti davvero brutti hanno un modo affascinante di sembrare irreali.
Accidents are a fact of life, and very bad accidents have a charming way of not seeming real.
Ha passato dei periodi davvero brutti. Ha avuto delle relazioni tossiche.
He's been through some really tough times, had some toxic relationships.
Ho passato dei momenti davvero brutti, proprio come lei.
I've been through some very dark places, as have you.
Quand'ero bambina, a Guadalajara, vi furono momenti davvero brutti.
When I was a child in Guadalajara, there was a time of great sorrow.
Ho passato dei momenti davvero brutti in vita mia, cercando un minimo di coraggio.
I've gone to some very bad places in my life trying to be brave.
Ah, il Libris Fabula... e' disperso da secoli fortunatamente, e' uno di quelli davvero brutti.
Uh, the Libris Fabula has been lost for centuries, thankfully. It is a really nasty one.
Non raggiungerete almeno i 50, poi ce ne saranno di davvero brutti.
You reach 50, at least, and then there's some real bad ones.
Ma i culi non sono davvero brutti, Tamara.
But asses aren't really bad, Tamara.
Sono passata in una fase in cui amavo fare sesso con uomini davvero brutti.
I went through a phase where I was really loving having sex with very unattractive men.
Non la prende seriamente. Ho un gruppo di amici che mi e' stato accanto durante periodi davvero brutti.
I do have a group of friends who have sustained me through some pretty tough times.
Amici, la mia auto ha iniziato a fare rumori davvero brutti.
Chaps, my car's started making some really bad noises.
Questi sono davvero brutti tempi, fratello.
These are real bad times, bro.
Questi tipi sono davvero brutti, ma scopano ogni giorno.
These guys, they're proper ugly, but they get laid daily.
Una scelta comprensibile, perché se l’evento inatteso è di quelli davvero brutti, può determinare da solo persino la distruzione della comunità.
It’s an understandable choice, because if the unexpected event is one of the really bad ones, it can even lead to the destruction of the community by itself.
In certi casi davvero brutti, bisogna modificare i file sorgenti per far funzionare tutto bene.
In some really bad cases, you have to edit the source files to get it to work at all.
Anche se questi numeri possono sembrare davvero brutti, la realtà è che le persone che soffrono di più sono i cittadini medi.
While those numbers may sound really bad, the reality is that the people that are suffering the most are the average folks on the street.
Sicuramente non mancano i film cattivi tra cui scegliere, quindi sono sicuro che saranno in grado di pensare ad almeno un paio di film davvero brutti.
There is definitely no shortage of bad movies to pick from, so I’m sure they’ll be able to think of at least a couple of really bad movies.
Gli avatar sono brutti… ma davvero davvero brutti.
The avatars are ugly … but really really ugly.
Sono entrambi font davvero brutti, e sono difficili da leggere.
Now, these are really ugly fonts, and they're difficult fonts to read.
1.9397230148315s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?